The Summing Up Page 8
26
IN my youth, when my instinctive feeling about a book differed from that of authoritative critics I did not hesitate to conclude that I was wrong. I did not know how often critics accept the conventional view, and it never occurred to me that they could talk with assurance of what they did not know very much about. It was long before I realized that the only thing that mattered to me in a work of art was what I thought about it. I have acquired now a certain confidence in my own judgement, for I have noticed that what I felt instinctively forty years ago about the writers I read then, and what I would not heed because it did not agree with current opinion, is now pretty generally accepted. For all that I still read a great deal of criticism, for I think it a very agreeable form of literary composition. One does not always want to be reading to the profit of one’s soul and there is no pleasanter way of idling away an hour or two than by reading a volume of criticism. It is diverting to agree; it is diverting to differ; and it is always interesting to know what an intelligent man has to say about some writer, Henry More, for instance, or Richardson, whom you have never had occasion to read.
But the only important thing in a book is the meaning it has for you; it may have other and much more profound meanings for the critic, but at second-hand they can be of small service to you. I do not read a book for the book’s sake, but for my own. It is not my business to judge it, but to absorb what I can of it, as the amœba absorbs a particle of a foreign body, and what I cannot assimilate has nothing to do with me. I am not a scholar, a student or a critic; I am a professional writer and now I read only what is useful to me professionally. Anyone can write a book that will revolutionize the ideas that have been held for centuries on the Ptolemys and I shall contentedly leave it unread; he can describe an incredibly adventurous journey in the heart of Patagonia and I shall remain ignorant of it. There is no need for the writer of fiction to be an expert on any subject but his own; on the contrary, it is harmful to him, since, human nature being weak, he is hard put to it to resist the temptation of inappositely using his special knowledge. The novelist is ill-advised to be too technical. The practice, which came into fashion in the nineties, of using a multitude of cant terms is tiresome. It should be possible to give verisimilitude without that, and atmosphere is dearly bought at the price of tediousness. The novelist should know something about the great issues that occupy men, who are his topics, but it is generally enough if he knows a little. He must avoid pedantry at all costs. But even at that the field is vast, and I have tried to limit myself to such works as were significant to my purpose. You can never know enough about your characters. Biographies and reminiscences, technical works, will give you often an intimate detail, a telling touch, a revealing hint, that you might never have got from a living model. People are hard to know. It is a slow business to induce them to tell you the particular thing about themselves that can be of use to you. They have the disadvantage that often you cannot look at them and put them aside, as you can a book, and you have to read the whole volume, as it were, only to learn that it had nothing much to tell you.
27
YOUNG persons, who are anxious to write, sometimes pay me the compliment of asking me to tell them of certain books necessary for them to read. I do. They seldom read them, for they seem to have little curiosity. They do not care what their predecessors have done. They think they know everything that it is necessary to know of the art of fiction when they have read two or three novels by Virginia Woolf, one by E. M. Forster, several by D. H. Lawrence and, oddly enough, the Forsyte Saga. It is true that contemporary literature has a vividness of appeal that classical literature can never have, and it is well for a young writer to know what his contemporaries are writing about and how. But there are fashions in literature and it is not easy to tell what intrinsic value there is in a style of writing that happens to be the vogue at the moment. An acquaintance with the great works of the past serves as a very good standard of comparison. I have sometimes wondered whether it is due to their ignorance that many young writers, notwithstanding their facility and cleverness, their skilful technique, so frequently fizzle out. They write two or three books that are not only brilliant, but mature, and then they are done for. But that is not what enriches the literature of a country. For that you must have writers who can produce not just two or three books, but a great body of work. Of course it will be uneven, because so many fortunate circumstances must go together to produce a masterpiece; but a masterpiece is more likely to come as the culminating point of a laborious career than as the lucky fluke of untaught genius. The writer can only be fertile if he renews himself, and he can only renew himself if his soul is constantly enriched by fresh experience. There is no more fruitful source of this than the enchanting exploration of the great literatures of the past.
For the production of a work of art is not the result of a miracle. It requires preparation. The soil, be it ever so rich, must be fed. By taking thought, by deliberate effort, the artist must enlarge, deepen and diversify his personality. Then the soil must lie fallow. Like the bride of Christ, the artist waits for the illumination that shall bring forth a new spiritual life. He goes about his ordinary avocations with patience; the unconscious does its mysterious business; and then, suddenly springing, you might think from nowhere, the idea is produced. But like the corn that was sown on stony ground it may easily wither away; it must be tended with anxious care. All the power of the artist’s mind must be set to work on it, all his technical skill, all his experience, and whatever he has in him of character and individuality, so that with infinite pains he may present it with the completeness that is fitting to it.
But I am not impatient with the young when, only at their request I insist, I advise them to read Shakespeare and Swift, and they tell me that they read Gulliver’s Travels in their nursery and Henry IV at school; and if they find Vanity Fair unendurable and Anna Karenina footling it is their own affair. No reading is worth while unless you enjoy it. There is at least this to be said for them that they do not suffer from the self-conceit of knowledge. They are not withdrawn by a wide culture from sympathy with the common run of men who are after all their material. They are nearer to their fellows, and the art they practise is not a mystery, but a craft on the same footing as any other. They write novels and plays as unaffectedly as other men build motor-cars. This is much to the good. For the artist, the writer especially, in the solitariness of his own mind constructs a world that is different from other men’s; the idiosyncrasy that makes him a writer separates him from them, and the paradox emerges that though his aim is to describe them truthfully his gift prevents him from knowing them as they really are. It is as though he wanted urgently to see a certain thing and by the act of looking at it drew before it a veil that obscured it. The writer stands outside the very action he is engaged in. He is the comedian who never quite loses himself in the part, for he is at the same time spectator and actor. It is all very well to say that poetry is emotion remembered in tranquillity; but a poet’s emotion is specific, a poet’s rather than a man’s, and it is never quite disinterested. That is why women with their instinctive common sense have so often found the love of poets unsatisfying. It may be that the writers of the present day, who seem to be so much nearer to their raw material, ordinary men among ordinary men, rather than artists in an alien crowd, may break down the barrier that their peculiar gift cannot but raise and so come nearer to the plain truth than has ever been done before.
28
I HAD my full share of the intellectual’s arrogance and if, as I hope, I have lost it, I must ascribe it not to my own virtue or wisdom but to the chance that made me more of a traveller than most writers. I am attached to England, but I have never felt myself very much at home there. I have always been shy with English people. To me England has been a country where I had obligations that I did not want to fulfil and responsibilities that irked me. I have never felt entirely myself till I had put at least the Channel between my native country and m
e. Some fortunate persons find freedom in their own minds; I, with less spiritual power than they, find it in travel. While still at Heidelberg I managed to visit a good many places in Germany (at Munich I saw Ibsen drinking a glass of beer at the Maximilianerhof and with a scowl on his face reading the paper) and I went to Switzerland; but the first real journey I made was to Italy. I went primed with much reading of Walter Pater, Ruskin and John Addington Symonds. I had the six weeks of the Easter vacation at my disposal and twenty pounds in my pocket. After going to Genoa and Pisa, where I trudged the interminable distance to sit for a while in the pine wood in which Shelley read Sophocles and wrote verses on a guitar, I settled down for the inside of a month in Florence in the house of a widow lady, with whose daughter I read the Purgatorio, and spent laborious days, Ruskin in hand, visiting the sights. I admired everything that Ruskin told me to admire (even that horrible tower of Giotto) and turned away in disgust from what he condemned. Never can he have had a more ardent disciple. After that I went to Venice, Verona and Milan. I returned to England very much pleased with myself and actively contemptuous of anyone who did not share my views (and Ruskin’s) of Botticelli and Bellini. I was twenty.
A year later I went to Italy again, travelling as far down as Naples, and discovered Capri. It was the most enchanting spot I had ever seen, and the following summer I spent the whole of my vacation there. Capri was then little known. There was no funicular from the beach to the town. Few people went there in summer and you could get board and lodging, with wine included, and from your bedroom window a view of Vesuvius, for four shillings a day. There was a poet there then, a Belgian composer, my friend from Heidelberg, Brown, a painter or two, a sculptor (Harvard Thomas) and an American colonel who had fought on the southern side in the Civil War. I listened with transport to conversations, up at Anacapri at the colonel’s house, or at Morgano’s, the wine shop just off the Piazza, when they talked of art and beauty, literature and Roman history. I saw two men fly at one another’s throats because they disagreed over the poetic merit of Heredia’s sonnets. I thought it all grand. Art, art for art’s sake, was the only thing that mattered in the world; and the artist alone gave this ridiculous world significance. Politics, commerce, the learned professions—what did they amount to from the standpoint of the Absolute? They might disagree, these friends of mine (dead, dead every jack one of them) about the value of a sonnet or the excellence of a Greek bas-relief (Greek, my eye! I tell you it’s a Roman copy, and if I tell you a thing it is so); but they were all agreed about this, that they burned with a hard, gem-like flame. I was too shy to tell them that I had written a novel and was half-way through another, and it was a great mortification to me, burning as I was too with a hard, gem-like flame, to be treated as a philistine who cared for nothing but dissecting dead bodies and would seize an unguarded moment to give his best friend an enema.
29
PRESENTLY I was qualified. I had already published a novel and it had had an unexpected success. I thought my fortune was made, and, abandoning medicine to become a writer, I went to Spain. I was then twenty-three. I was much more ignorant than are, it seems to me, young men of that age at the present day. I settled down in Seville. I grew a moustache, smoked Filipino cigars, learnt the guitar, bought a broad-brimmed hat with a flat crown, in which I swaggered down the Sierpes, and hankered for a flowing cape, lined with green and red velvet. But on account of the expense I did not buy it. I rode about the countryside on a horse lent me by a friend. Life was too pleasant to allow me to give an undivided attention to literature. My plan was to spend a year there till I had learnt Spanish, then go to Rome, which I knew only as a tripper, and perfect my superficial knowledge of Italian, follow that up with a journey to Greece, where I intended to learn the vernacular as an approach to ancient Greek, and finally go to Cairo and learn Arabic. It was an ambitious programme, but I am glad now that I did not carry it out. I duly went to Rome (where I wrote my first play) but then I went back to Spain; for something had occurred that I had not anticipated. I fell in love with Seville and the life one led there and incidentally with a young thing with green eyes and a gay smile (but I got over that) and I could not resist its lure. I returned year after year. I wandered through the white and silent streets and strolled along the Guadalquivir, I dawdled about the Cathedral, I went to bull-fights and made light love to pretty little creatures whose demands on me were no more than my exiguous means could satisfy. It was heavenly to live in Seville in the flower of one’s youth. I postponed my education to a more convenient moment. The result is that I have never read the Odyssey but in English and I have never achieved my ambition to read A Thousand Nights and a Night in Arabic.
When the intelligentsia took up Russia I, remembering that Cato had begun to learn Greek when he was eighty, set about learning Russian, but I had by then lost my youthful enthusiasm; I never got further than being able to read the plays of Chekov and have long since forgotten the little I knew. I think now that these schemes of mine were a trifle nonsensical. Words are not important, but their meanings, and it is of no spiritual advantage that I can see to know half a dozen languages. I have met polyglots; I have not noticed that they were wiser than the rest of us. It is convenient if you are travelling in a country to have a sufficient acquaintance with its speech to find your way about and get what you want to eat; and if it has a considerable literature it is pleasant to be able to read it. But such a knowledge as this can be acquired easily. To attempt to learn more is futile. Unless you devote your whole life to it, you will never learn to speak the language of another country to perfection; you will never know its people and its literature with complete intimacy. For they, and the literature which is their expression, are wrought, not only of the actions they perform and the words they use, neither of which offer great difficulty, but of ancestral instincts, shades of feeling that they have absorbed with their mothers’ milk, and innate attitudes which the foreigner can never quite seize. It is hard enough for us to know our own people; we deceive ourselves, we English especially, if we think we can know those of other lands. For the sea-girt isle sets us apart, and the link that a common religion gave, which once mitigated our insularity, was snapped with the Reformation. It seems hardly worth while to take much trouble to acquire a knowledge that can never be more than superficial. I think then it is merely waste of time to learn more than a smattering of foreign tongues. The only exception I would make to this is French. For French is the common language of educated men, and it is certainly convenient to speak it well enough to be able to treat of any subject of discourse that may arise. It has a great literature; other countries, with the exception of England, have great writers, rather than a great literature; and its influence on the rest of the world has, till the last twenty years, been profound. It is very well to be able to read French as easily as if it were your native tongue. There are limits, however, to the excellence with which you should allow yourself to speak it. As a matter of practice it is good to be on your guard against an Englishman who speaks French perfectly; he is very likely to be a card-sharper or an attaché in the diplomatic service.
30
I WAS never stage-struck. I have known dramatists who wandered in every night to the theatre in which their play was being acted. They said they did it in order to see that the cast was not getting slack: I suspect it was because they could never hear their own words spoken often enough. Their delight was to sit in a dressing-room during the intervals and talk over this scene or the other, wondering why it had fallen flat that night or congratulating themselves on how well it had gone, and watch an actor make up. They never ceased to find the theatrical gossip of the day absorbing. They loved the theatre and everything connected with it. They had grease-paint in their bones.
I have never been like that. I like a theatre best when it is under dust-sheets, the auditorium in darkness, and the unset stage, with the flats stacked against the back wall, is lit only by footlights. I have passed many happy hours at rehe
arsals; I have liked their easy camaraderie, the hurried lunch at a restaurant round the corner with a member of the cast and the cup of strong bitter tea, with thick bread and butter, brought in by the charwoman at four o’clock. I have never quite lost that little thrill of surprised amusement I felt when in my first play I heard grown men and women repeat the lines that had come so easily to my pen. It has interested me to watch the way in which a part grows in the actor’s hands from the first lifeless reading of the typescript to something like the character that I have seen in my mind’s eye. I have been diverted by the important discussions about the exact place where a piece of furniture should stand, the self-sufficiency of the director, the tantrums of an actress displeased with her positions, the artfulness of old players determined to get the centre of the stage for their scene, and the desultory talk about any subject that came to hand. But the consummation is the dress-rehearsal. There are half a dozen people in the front-row of the dress-circle. They are the dressmakers, subdued as though they were in church, but very business-like; they exchange short, sharp whispers with one another during the performance and make little significant gestures. You know that they are speaking of the length of a skirt, the cut of a sleeve or the feather in a hat; and the moment the curtain falls, the pins already in their mouths, they hurry through the door on to the stage. The director * shouts ‘curtain up’ and when it rises an actress snatches herself away from an agitated colloquy with two grim ladies in black.
“Oh, Mr. Thing,” she calls out, “I know that passementerie is wrong, but Madame Floss says she’ll take it off and put a bit of lace instead.”